Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 5. Leges et decreta annorum 229/8 – 168/7. Edid. Voula N. Bardani et Stephen V. Tracy. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 1256 - IG II/III³ 1, 1256
  • /IG II/III³ 1, 1273
IG II/III³ 1, 1272 IG II/III³ 1, 1135
IG II/III³ 1, 1135 IG II/III³ 1, 1272

IG II/III³ 1, 1273

IG II/III³ 1, 1274 IG II/III³ 1, 1461
IG II/III³ 1, 1274 IG II/III³ 1, 1461
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Ehren-Dekret für Epameinon aus Keos
Giebel-Stele
Marmor
189/8
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert, Feyo Schuddeboom, Jane Ashwell
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert, Feyo Schuddeboom, Jane Ashwell
                    

1[θ ε ] ο ί·
2[ἐπὶ Εὐθυκρίτου] ἄρχοντος, ἐπὶ τῆς Κεκροπί–
3[δος ὀγδόης πρ]υτανείας, ἧι Κέφαλος Κεφάλου
4[Κυδαντίδ]ης ἐγραμμάτευεν· δήμου ψηφίσv
5[ματα· Ἀ]νθεστηριῶνος ἐνάτει ἐπὶ δέκα, μιv
6[ᾶι καὶ] τριακοσ〚v v〛τεῖ τῆς πρυτανείας· ἐκκλη–
7[σία ἐ]μ̣ Πειραιεῖ· τῶν προέδρων ἐπεψήφιζ̣ε[ν]
8[Εὐθύμ]αχος Ἐργοχάρου ἐκ Κεραμέων καὶ συμ̣–
9[πρόεδρ]οι· v v v ἔδοξεν τεῖ βο[υ]λεῖ καὶ τῶι δήμ[ωι]·
10– –c.6– –η̣ς Νικάνδρου Παιαν̣ι̣εὺς εἶπεν· ἐπει–
11[δὴ – –c.5– –]ων Φυλάσιος ἐμφανίζει τεῖ βουλεῖ
12[τὰς γεγον]είας εὐεργεσίας εἰς τὸν δῆμον ὑπὸ
13[– – –c.8– – – τ]οῦ Κείου καὶ τὸ γεγονὸς αὐτῶιv
14– – – –c.11– – – –ς δωρεας ἀνέγνωκεν τεῖ βου–
15[λεῖ – – –c.9– – – ὑ]πὲρ Ἐπαμείνονος Καρθαιέ–
16[– – – –c.10– – – –ο]υ Χαριξένου δοθῆναι αὐτῶ[ι]
17– – – – –c.13– – – – –ς κ[αὶ] αὐτοῦ Ἐπαμείνονο[ς]
18[– –c.7– – τοῖς ἀφικνο]υμ[έ]νοις τῶν πολιτ[ῶν]
19[εἰς Καρθαίαν· ὅπως ἂν οὖν κα]ὶ ὁ δῆμος φαίνη[ται]
20[– – – – – – –c.18– – – – – – – ε]ὐεργετῶν Κ– –c.4– –
21[– – – – – – –c.18– – – – – – –, δεδ]όχθαι τε[ῖ βουv]–
22[λεῖ· τοὺς λαχόντας προέδρους] εἰς τὴ̣[ν ἐπιοῦ]–
23[σαν ἐκκλησίαν χρηματίσαι περὶ ]τ̣ο[ύτων, γνώ]–
24[μην δὲ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
Kein Text vorhanden.
                        

1Götter!
2Unter dem Archon Euthykritos; die Kekropis
3hatte die achte Prytanie inne, für die Kephalos S.d. Kephalos
4aus dem Demos KydantidaiV Sekretär war; Beschluss
5des Volkes; im Anthesterion am neunzehnten,
6dem einunddreißigsten (Tag) der Prytanie; Volksversammlung
7im Piräus; von den Vorsitzenden leitete die Abstimmung
8Euthymachos S.d. Ergochares aus dem Demos Kerameis und seine
9Mitvorsitzenden. Beschluss von Rat und Volk;
10- -es S.d. Nikandros aus dem Demos Paiania stellte den Antrag: Da
11- -on aus dem Demos Phyle dem Rat dargelegt hat
12die Wohltaten, die dem Volk zuteil geworden sind seitens
13- - - aus Keos und den ihm zuteilgewordenen
14[Ehren-Beschluss und die] Privilegien verlas dem Rat
15- - - über Epameinon aus Karthaia
16- - - Charixenos, ihm zu verleihen
17- - - und Epameinon selbst
18- - - den in Karthaia angekommenen
19Bürgern; – damit nun auch das Volk öffentlich
20- - - der Wohltäter - - -
21- - -, wolle beschließen der Rat:
22dass die erlosten Vorsitzenden für die kommende
23Volksversammlung hierüber verhandeln lassen und die
24Beschlussvorlage - - -
                        

1Gods.
2In the archonship of Euthykritos (189/8), in the eighth prytany,
3of Kekropis, for which Kephalos son of Kephalos
4of KydantidaiV was secretary. Decrees of the
5People. On the nineteenth of Anthesterion, the
6thirty-first of the prytany. Assembly
7in the Piraeus. Of the presiding committee Euthymachos
8son of Ergochares of Kerameis was putting to the vote and his fellow
9presiding committee members. The Council and the People decided.
10- -es son of Nikandros of Paiania proposed: since
11- -on of Phyle draws to the Council's attention
12the benefactions made in the past to the People by
13- - - of Keos and has read to the Council
14the awards [that were decreed] for him
15- - - on behalf of Epameinon [the People?] of Karthaia
16- - - of Charixenos that he be awarded
17- - - and of Epameinon himself
18- - - for those citizens arriving
19in [Karthaia?]; in order therefore that the People may be seen
20- - - of benefactors - - -
21- - - , the Council shall decide,
22that the presiding committee allotted to preside at the forthcoming
23Assembly shall put these matters on the agenda and submit
24the opinion - - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG XVI 82

IG

  • IG II/III² 978
  • IG II 407
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.